My knitting blog is now located at the Needle Exchange!

Christmastime is the time for reminiscing

November 19th, 2005 at 3:21 pm (Tales of the Swamp, Esperanto)

Last year around this time I spent like 50% of my time on eBay trying to buy various things. Mostly Christmas presents. I was all boy crazy (omg Les) and I was on a big Phoenix kick so I would listen to it constantly. Now that I’m listening to their “Alphabetical” album again, for some reason I feel this intense urge to hug a boy and then buy books in Esperanto on the internet.

1 Comment

The Universal Language

June 22nd, 2005 at 10:50 am (Esperanto, Asides)

http://blog.outer-court.com/archive/2005-05-22-n83.html

Comment

Mi estas via averaĝan viron

April 10th, 2005 at 5:35 am (Esperanto, Music)

Mi ĵus iĝis membro de klubo nomiĝi les stultuloj mallertaj
Fuŝi la ludo kaj benoj de vivo estas devizo kaj la regulo
Do se vi povas malfermegi via koron kaj a�skulti nur por ĉi tiun nokton
Bebon, mi devas demonstri al ci
Mi devas montri mi povas sukcesas

Lasi
Malvolas revidi vin
Ni povas resti amikoj
Mi koni mi eraros kaj fiaskos en la finon
Sed tio estas okej
Ĉar mi estas averaĝa

If any of the Esperanto is wrong, please let me know. I’m still learning.

Comment

Esperanto: A Critique

December 20th, 2004 at 10:49 am (Esperanto, Asides)

http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/Esp.html

Comment

Umo

December 19th, 2004 at 1:52 am (Life Lessons, Esperanto)

Umo means thingummyjig in Esperanto, which means that Umoj means thingummyjigs. Umoja is Swahili for unity, which is sort of like a big giant pile of thingummyjigs. In this way, Swahili is cool.

Secondly, weird spelling of thingummyjig, no? But that’s the way my dictionary spells it.

End of lesson.

Comment

Sex and Language

November 4th, 2004 at 9:49 am (Arts & Culture, Linkage, Nerdz0r3d, Esperanto)

I don’t have time to read this, so I’ll link to it here and read it when I’m in Toronto. Sexist Declension!

This makes me think of the way gender is expressed in Esperanto. In order to feminize something, you take the base word and add “in” to it. So Viro becomes Virino. I know it’s just to make things easier, but sometimes it gets under my skin that the default word is male.

Inothernews, any fans of the Vinyl Cafe’s Stuart McLean should give me a shout. He’s coming to Kingston on December 13th, and I only have two exams on the 15th so I want to go.

C’mon, it’s only a few hours that you’d spend chatting on msn anyway.

1 Comment

200 degrees, that’s why they call me Mister Fahrenheit

October 12th, 2004 at 10:40 am (Arts & Culture, Esperanto, Music)

You know how some songs make you so happy that they bring tears to your eyes? Queen does that to me. I haven’t listened to them in a long time, but I saw Shaun of the Dead yesterday and it brought it all back.

Jo, we have to play Don’t Stop Me Now. If need be, I will translate it tonight.

Mi estas falstelo saltanti tra la ĉielon
kiel tigro defianti les leğojn gravitojn,
Mi estas kuraŭto superpasanti kiu sinjorino Godivo
Mi daŭros, daŭros, daŭros!
Ne haltos Minos Minos!!!

Ohhhh, mi brulas tra la ĉielo, jeah!
Ducent gradoj
Tial ili nomas min Senjorino Farenhejto
Mi movantas en la rapido lumo
Mi volas igonti el vi supersonan viron

Ne haltu min nun!

3 Comments

« Previous entries ·